[No.L001]
在過(guò)去幾年中,基于人工智能的語(yǔ)音助手迅速風(fēng)靡,人們不僅可以在家中通過(guò)智能音箱獲取網(wǎng)絡(luò)服務(wù),甚至可以用說(shuō)話的方式操控汽車、智能家居設(shè)備等。據(jù)外媒最新消息,谷歌語(yǔ)音助手“谷歌助手”日前獲得了重大突破,實(shí)現(xiàn)了雙語(yǔ)支持。
據(jù)國(guó)外科技媒體報(bào)道,從現(xiàn)在開始,谷歌助手以及谷歌智能音箱Google Home均能夠設(shè)置兩種語(yǔ)言,在免切換的背景下,谷歌助手將同時(shí)能夠理解兩種語(yǔ)言指令。
這樣的設(shè)計(jì)頗具實(shí)際意義。眾所周知的是,全世界存在大量的雙語(yǔ)甚至是多語(yǔ)種家庭,比如孩子和父親以及母親之間使用了不同的語(yǔ)言,而谷歌助手將全部都能識(shí)別。
據(jù)報(bào)道,谷歌助手的雙語(yǔ)功能其實(shí)并不令人感到意外。在今年年中的谷歌I/O全球開發(fā)者大會(huì)上,谷歌工程師就表示正在開發(fā)谷歌助手的雙語(yǔ)功能。
目前谷歌的雙語(yǔ)支持囊括了英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、日語(yǔ),未來(lái)還將增加更多語(yǔ)言,另外谷歌助手團(tuán)隊(duì)也正在開發(fā)同時(shí)支持三種語(yǔ)言的功能。
據(jù)悉,谷歌還同時(shí)宣布,更多的第三方智能家居等硬件產(chǎn)品將植入谷歌助手。
機(jī)器翻譯是人工智能的一個(gè)分支,在機(jī)器翻譯領(lǐng)域,谷歌公司已經(jīng)耕耘了多年時(shí)間,若干年之前就推出了在線機(jī)器翻譯服務(wù)以及網(wǎng)頁(yè)自動(dòng)翻譯。當(dāng)然,谷歌的一些機(jī)器翻譯結(jié)果并不理想,也鬧出了一些笑話。
亞馬遜發(fā)明的基于語(yǔ)音助手的智能音箱,成為科技行業(yè)十年來(lái)最重大發(fā)明,目前幾乎所有的科技公司都效仿亞馬遜推出了智能音箱,不過(guò),雖然硬件的效仿很簡(jiǎn)單,但是其他語(yǔ)音助手要實(shí)現(xiàn)類似Alexa以及谷歌助手的高智商,還有漫長(zhǎng)的道路要走。
外部測(cè)評(píng)顯示,在自然語(yǔ)言的理解能力、回答的精準(zhǔn)度方面,谷歌助手位居行業(yè)第一,亞馬遜Alexa緊隨其后。這兩個(gè)語(yǔ)音助手其實(shí)展開了一場(chǎng)激烈較量,爭(zhēng)先恐后推出各種新功能,比如家庭多人語(yǔ)音識(shí)別、個(gè)性化服務(wù)等。
蘋果Siri、微軟Cortana等其他競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手距離谷歌和亞馬遜仍有巨大差距,其中Siri智商表現(xiàn)不甚理想,已經(jīng)拖累了蘋果智能音箱的銷量。
在智能音箱領(lǐng)域,谷歌采取了快速模仿亞馬遜的戰(zhàn)術(shù),推出了不同尺寸、不同價(jià)位的大量智能音箱,市場(chǎng)報(bào)告顯示,谷歌和亞馬遜已經(jīng)基本壟斷了全球智能音箱市場(chǎng),而除了產(chǎn)品線豐富、價(jià)格親民之外,兩家公司智商強(qiáng)大、無(wú)所不懂的語(yǔ)音助手功不可沒(méi)。
榜單收錄、高管收錄、融資收錄、活動(dòng)收錄可發(fā)送郵件至news#citmt.cn(把#換成@)。
海報(bào)生成中...